バイデン大統領が言い間違えなどの失言が相次ぎ、民主党議員の間で大統領選からの撤退を求める声が上がっています。そんな厳しい状況のなか、バイデン大統領の支持者達は声をそろえて、
"We've got your back! We've got your back!"
と連呼している様子がニュースで流れました。
We/I (have) got your back. (現在完了形の"have"を省くことも多いです。)
あなたの背中を支えます。
つまり、「援護する」「味方する」「サポートする」という意味になります。
Don't worry. I've got your back!
安心して。わたしがついているわよ!
こんなふうにかっこよく大切な人をサポートしたいですね。
バイデン大統領の言い間違えは心配になりますね。
返信削除81歳で大統領をされているのだから
お疲れもあると思います。
そんな時に、支持者の声援は心強いと思います。
haveを省略した言い方で覚えました♪
k-24さん、おはようございます。バイデンはどうなるのだろう?と思っていたら、トランプ暗殺未遂事件が!?なんだか今年のアメリカ大統領選は大変なことになりそうですね。それとは関係なく、このI got your back!は覚えておくと便利な表現なので、ぜひ使ってみてくださいね♪
削除