2024年5月9日木曜日

You are the apple of my eye

 ふと思い出しました。

10年ほど前、アメリカで働いていた時、同僚に言われたことを。

"You are the apple of my eye."

初めて耳にした表現なので意味が分からず、きょとんとしていると、さらに彼は

"You have a beautiful smile."と言ってウィンク。お茶目で冗談好きな同僚なので、わたしも笑ってかわしました。まさか本気でわたしを口説いているわけではないはず 笑。

apple は瞳の形に似ていると考えられ、それで「目に入れても痛くないくらい愛おしい」「かけがえのない」という意味でthe apple of one's eyeという表現が使われているのだそうです。

甘酸っぱい思い出でした。

2 件のコメント:

  1. kayさん その時の様子を想像したら
    何だか、ドキドキしてきましたよ~
    いい思い出ですね。
    このフレーズは、例えば、おばあちゃんから孫に対して
    使うことができますか?

    返信削除
    返信
    1. k-24さん、ふふふ、な思い出ですよ♪
      はい、このフレーズはお孫さんにはもちろん、愛する存在、大切な存在すべてが対象になります。
      ですから、k-24さんの目に入れても痛くないクロエちゃんにも、言ってみてね~♪

      削除